Ihre Vorteile

Profitieren Sie von meiner langjährigen Erfahrung als Übersetzerin für Polnisch–Deutsch und Deutsch–Polnisch.

Meine zufriedenen Kunden kommen aus ganz Deutschland.

Sicherheit durch professionelle Qualität

Übersetzungen für amtliche und juristische Zwecke Polnisch–Deutsch & Deutsch–Polnisch

Seit 2002 biete ich in meiner Eigenschaft als staatlich geprüfte und gerichtlich beeidigte[?] Übersetzerin bundesweit professionelle Übersetzungen Polnisch–Deutsch und Deutsch–Polnisch für Unternehmen an.

Unabhängig von Ihrem Firmensitz bin ich direkt und unkompliziert für Sie tätig und erstelle Übersetzungen für amtliche und juristische Zwecke von Unterlagen jeder Art sowie präzise formulierte Texte verschiedener Fachrichtungen.

Sie erhalten unmittelbar nach Ihrer Anfrage ein kostenfreies und unverbindliches Angebot mit transparenter Gestaltung der Preise. Es gibt keine versteckten Kosten, auch für Eil- oder Kleinaufträge berechne ich keine Aufschläge. Die Abwicklung erfolgt unkompliziert und direkt.

Im Folgenden sehen Sie eine Auswahl meiner Arbeit mit Übersetzungen Polnisch–Deutsch und Deutsch–Polnisch in den vergangenen 10 Jahren:

  • Verträge
  • Unterlagen für öffentliche Ausschreibungen
  • Bedienungsanleitungen (Maschinen/Geräte/Anlagen)
  • Websites
  • E-Shops
  • Handelsregisterauszüge
  • Produktbeschreibungen
  • Zertifikate
  • Geschäftskorrespondenz
  • Sicherheitsdatenblätter
  • Prospekte
  • Werbung jeglicher Art
  • PP-Präsentationen
  • Bestellungen
  • alle anderen Unterlagen

Sie benötigen eine Übersetzung anderer Unterlagen? Kontaktieren Sie mich gerne per Telefon, E-Mail oder Telefax, ich stehe Ihnen jederzeit für eine ausführliche kostenlose Beratung zur Verfügung.

[?] Beeidigter/vereidigter Übersetzer ist die in Deutschland gebräuchliche Bezeichnung eines gerichtlich zugelassenen Übersetzers, der amtlich gültige (beglaubigte) Übersetzungen anfertigt. Die offiziellen amtlichen Bezeichnungen eines beeidigten Übersetzers lauten: allgemein ermächtigter Übersetzer, allgemein beeidigter Übersetzer oder öffentlich bestellter Übersetzer.

[?] Beglaubigte Übersetzung ist die gebräuchliche Bezeichnung einer von diesem Übersetzer angefertigten und für amtliche und juristische Zwecke bescheinigten/bestätigten Übersetzung.

Weitere Informationen: Impressum Begriffserläuterung

© 2002 - 2017 lingua74, Alle Rechte vorbehalten.

Button Valid HTML 5.0 Button CSS ist valide!